导游词

北京故宫导游词-北京故宫中英文导游词

时间:2022-10-05 07:02:56 导游词 我要投稿
  • 相关推荐

北京故宫导游词-北京故宫中英文导游词

  北京故宫导游词篇一:

北京故宫导游词-北京故宫中英文导游词

  Ladies and Gentlemen:

  You have seen the three main halls of the Forbidden City.

  Now I ` d like to show you around the hall of mental cultivation and the imperial garden .

  The hall of mental cultivation is situated is in the western part of the innermost enclosure and is symmetrical to Fengxian Hall in the east.

  This hall was built during the Ming Dynasty.

  IT is a H-shaped structure consisting of an antechamber and a main building .The hall is surrounded by corridors.

  In front of the hall is the Office of Privy Council.

  Before Emperor Kangxi of Qing the Dynasty came to power the Hall of Heavenly Purity served as the living quarter of the emperors.

  Emperor Yongzheng chose to live in this hall and attended to every day state affairs from here .For the sake of protecting cultural relics, this hall is not open to the public .You can have a look at the inside from the door.

  The central hall was the audience chamber where the emperor read memorials, granted audience to officials and summoned his minsters for consultation.

  The western chamber of the hall was where the emperor read reports and discussed military and political affairs.

  The hall consists of many inner rooms and is decorated with images of Buddha and miniature pagodas.

  On the screen wall there hangs a picture of two emperors in the Han costume.

  In a southern room there three rare calligraphic scrolls, hence the name of the room “Sanxitang” .

  The room on the eastern side is of historical interst because it was here that Empress Dowager Cixi usurped power and made decisions on behalf of the young emperor .

  A bamboo curtain was used to separate them .

  Empress Dowage Cixi was born in 1835 in Lu` an Prefecture of shanxi province.

  She` s of Manchurian nationality and her father was a provincial governor from south China.

  When she was 17 years old ,she was selected to become a concubine of Emperor Xianfeng and moved into the Forbidden City.

  She gave birth to a son when she was 21years old and was made a concubine the following year.

  When the emperor passed away in the summer of 1861, her son ascended the throne and title of Cixi, meaning “Holy Mother” was conferred upon her and she became the Empress Dowager.

  In that same year Empress Dowager Cixi carried out a count coup d` etat and ruled behind the scenes with another empress dowager, Ci` an, for 48 years.

  She passed away in 1908 at the age of 73.

  It was in reference to this situation that the term “attending to state affairs behind a bamboo curtain” developed .In 1912 , Empress dowager Longyu declared the abdication of the last Qing emperor Puyi.

  They were allowed to remain in the Forbidden City for the next 13 years .The royal family was forced to move out permanently in 1924.

  Behind the central hall were the living accommodation of 8 successive Qing emperors .Three of them actually passed away here.

  The side rooms flanking the hall were reserved for empresses and concubines.

  Now let` s continue with our tour.

  It will take us to the Hall of heavenly purity , the hall of union and peace ,the palace of earthly tranquility, and the imperial garden.

  北京故宫导游词篇二:

  各位游客们:

  Dear visitors:

  大家好!我叫李雨果,大家怎么称呼我呢?叫我李导就行了,很高兴我能陪同大家一起参观故宫。

  Everybody is good! My name is Li Yuguo, you call me? Just call me lee, I'm very happy to accompany together visiting the Forbidden City.

  北京故宫位于北京市中心,是明清两代的皇宫,故宫有称为“紫禁城”。

  故宫经历有明清两个朝代和24个皇帝。

  故宫规模宏大,西东宽750米,南北长960米,占地72万平方米,建筑积15万多平方米,有房屋1000多间,是世界历史上最大最完整的古代建筑。

  进了故宫的大门,你就会看见五座汉白玉石桥,为什么是五座,而不是七座、八座,甚至十座呢?原来,古时候的皇帝都必须带有仁、义、礼、智、信这种特点,所以才是五座石桥的。

  桥上有上百根石柱,柱子上刻着无数的小狮子,那么多的小狮子,有的颔首低眉,好像是忧闷而不开心的样子,有的张牙武爪,好像是展示自己的威武。

  故宫的御花园,原名宫后椀,占地一万二千平方米。

  以鉄安殿为中心,园林建筑采用石砖来修建,左右对称的格砖紧凑。

  殿东北的堆秀山上筑御景亭,每年重阳节,皇上就在此登高。

  Beijing the imperial palace is located in the centre of Beijing, is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, the Forbidden City is known as the "Forbidden City".

  The Palace Museum experience has two dynasties and 24 Ming and qing dynasties emperor.

  Large-scale palace, east 750 meters wide, 960 meters long from north and south, covering an area of 720000 square meters, the construction of more than 150000 square meters, there are more than 1000 homes, is the history of the world's largest and most complete ancient buildings.

  The palace gates, you will see five white marble stone bridge, why is five, not seven, eight, ten or even a? Originally, in ancient times the emperor must be with benevolence, righteousness, propriety, wisdom, the letter characteristics, so is the five stone bridge.

  There were hundreds of pillar in the bridge, pillar carved a myriad of small lion, so many little lion, some moment low eyebrow, seems to be cast down and not happy, some teeth zhang wu claw, seemed to show off their power.

  The imperial palace, formerly known as 椀 after the palace, covering an area of twelve thousand square meters.

  Objects with iron AnDian as the center, the botanical garden construction adopts the stone brick to build, left and right sides is symmetrical, brick compact.

  Northeast of piled mountain of the temple built royal pavilion, the double ninth festival every year, the emperor in the ascent.

  好了游客们我们在这里歇一会,休息一下,你们也可以拍下自己喜欢的景点,注意卫生和安全。

  Good visitors we are here to rest for a while, take a rest, you can also take a picture of your favorite attractions, pay attention to health and safety.

【北京故宫导游词-北京故宫中英文导游词】相关文章:

北京故宫的导游词10-08

北京导游词:故宫09-29

北京故宫导游词05-10

北京故宫的导游词12-01

北京故宫导游词06-16

北京故宫导游词10-09

北京故宫导游词,故宫导游词参考范文10-05

介绍北京故宫的导游词07-19

北京故宫的优秀导游词08-04

北京故宫的导游词范文08-27