名人励志英语演讲

演讲稿 时间:2017-05-18 我要投稿

  引导语:演讲又称演说、讲演,是指一个人在较为隆重的仪式上和某些公众场所运用有声语言和态势语言就某些问题、某件事件向听众发表意见、讲述见解、讲明事理、宣传主张、抒发感情的信息交流活动。今天,小编为大家整理了关于名人励志英语演讲,欢迎阅读与参考!

名人励志英语演讲

  不要让机会从指缝中溜走

  My fellow graduates, I've got the best seat in the house today, a view of the greatest hearts, minds and talents of this generation. You will undoubtedly hear a lot of that kind of talk here today. There are sayings like "the intellectual elite" or "the hope for this country's future" or "the responsibility that comes with the privilege of education."

  毕业生们,今天我坐在这个大厅最好的位置,看到你们这拥有最伟大的心灵、头脑和才华的一代。毫无疑问,今天你们将听到许多这样的话,像“知识精英”“国家未来之希望”或是“精英教育赋予的光荣使命”等等。

  And if you're anything like I was at my Yale graduation in 1984, you'll think, what a load of elitist crap. You'll look around you, at your friends still bleary eyed and silly from last night's concoctions, the buddies you curl up with, sing stupid songs with, make faces with. These guys? We can't possibly be the ones they're talking about...Do we know where we're going? Hell no! If you're anything like I was you'll spend the next six months in bed watching re-runs feeling like a complete idiot.

  如果你们一如我1984年在耶鲁毕业时的状态,就会认为这关于精英的说法简直就是一堆废话!你们会望望四周,看着朋友惺松而略带傻气的眼睛,其眼角甚至还带着昨天晚上的分泌物;看着那些密友,他们曾和你相互依偎,和你哼唱愚蠢歌曲,和你互做鬼脸,然后不禁会想就这些人?我们不可能成为人们口中所谓的精英,我们知道该何去何从吗?见鬼,还真不知道!如果你们此时就像当时的我,就会在接下来的6个月里,缩在床上观看毕业典礼录像,然后觉得自己完全像个白痴。

  But somewhere in the middle of free from post-graduation survival, the journey of your life has a way of sneaking off the starting line. That is when your Penn education start specking through. You have been given the promise of meaningfulness. You've learned the discipline to "just do it," to apply yourself and lay your guts on the line. You have been inspired and not just by the things you have learned here. (Let's face it. You won't remember a single test question in a few months.) You have been inspired by the experiences you have had, the people you've held, the blood you have shed, all the growing up surrounded by hopefulness of spirit. You have dared, have stuck your hands in the surf and come up with dripping substance? All of that fine and delicious matter has a way of becoming the material of your life. You pick up bits and pieces of treasure and trash, pain and pleasure, passions and disappointments and you start stuffing them in your bag...your big bag of experience. You do some dumb things that don't work out at all. You stumble excitedly on little gems that you never saw coming. And you stuff them all in your bag. You pursue the things you love and believe in. You cast off the images of yourself that don't fit. And suddenly you look behind you and a pattern emerges. You look in front of you and the path makes sense. There is nothing more beautiful than finding your courses you believe you bob aimlessly in the current. Wouldn't you know that your path was there all along, waiting for you to knock, waiting for you to become. This path does not belong to your parents, your teachers, your leaders, or your lovers.

  但就在毕业后谋生的过程中,你们不知不觉地跨出起跑线,开始生命的旅程,而那也是你们在宾夕法尼亚大学接受的教育开始发生作用的时候。你们得到的承诺就是生命是充满意义的。你们熟谙“抛开杂念,动手去做”的告诫。激励你们的不仅仅是你们在学校里学到的东西(事实上,考试过后没几个月你就会忘光所有的试题),还有你们的经历,与之交往过的人物,付出的血汗,以及整个被希望之光笼罩着的成长历程。你们也曾勇敢无畏,小试牛刀,小有建树,所有这些美好而令人愉快的事物无不构成了你们生活的材料。你们捡拾起所有美好或糟糕的记忆片段,重温每一次的激情和失望,然后开始将它们塞人你们的行囊—个装满着你们经验的大行囊。你们会做些根本行不通的傻事,你们会怀揣着憧憬一路跌跌撞撞,而那块小小的宝石却迟迟不肯出现。所有这一切,你们都收人囊中。你们追逐自己所深爱的和所坚信的,丢弃那些与自己不符的形象,当你们蓦然回首,将看到渐渐成型的自己;展望前方,一条道路渐渐明晰。当你们在生活大潮中漫无目的地漂浮游荡时,没有什么是比重新找到航线更好的事了。你们难道没有意识到;路其实一直就在前方,它在静候你们的脚步,等待你们实现梦想。这条路不属于你们的父母、老师、领导或爱人。

  Your path is your character defining itself more and more everyday like a photograph coming into focus, like a color that becomes more vivid in contrast with its surroundings. And who is this shiny penny rolling towards that bright future, our graduating cliche? Is he or she so shiny? Is the future truly bright? Well, that is only for you to know and for you to find out. You are standing on a freeway and things will happen. How you duck, weave and balance, how you push, twist and choose, well, that is up to you.

  这条路一天天地帮助你们认清自我,就如同照片慢慢对准了焦点,也像一种颜色在周围的映衬下变得更加鲜艳生动。那么,是谁正跌跌撞撞地寻找那个我们在毕业时所谓远大的前程呢?他们真的如此优秀吗?未来真的如此光明吗?这只有你们自己才知道,也只能由你们自己去发现。你们正置身于高速公路上,一切都有可能发生。你们可以疾速行驶,迂回穿行或是两者并用;你们也可以向前推进,蜿蜒蛇行或是另辟蹊径,这一切都取决于你们自己。

  I'm sure all of you remember your fresh man year of 2002. On the anniversary of the worst September in our nation's history we were all glued to those burning buildings, the screaming confusion, the fiery chaos of the 9 .1lattacks set against a painful drumbeat for war.

  我相信你们都还记得初入学的2002年,当时正值我们国家历史最糟糕的9"11事件发生后一周年,犹记得悲剧发生的那一刻,熊熊燃烧的大楼,惊慌失措的人群,9"11事件的烈焰和喧嚣让我们记忆犹新,惊恐万分。

  And there were the stories. The immigrant window washer working on the Twin Towers that day. How he'd had breakfast that morning with one of those happy grins. "It's gonna be sunny

  这其中也涌现出很多故事。那天早上,双子塔外来务工的窗户清洁员带着惯常的憨笑,享用着早饭,并感叹道;“今天又将是个晴天”。

相关推荐