英美文学毕业论文

浅谈西方文学作品中的典故本土化

时间:2021-02-16 19:10:53 英美文学毕业论文 我要投稿

浅谈西方文学作品中的典故本土化

  英语典故在英美文学发展史上可谓是历久弥新,无论是历史悠久的文化典籍、宗教文献,还是人们喜闻乐见的神话传说,英美典故都占据着自己的一片天地,且广为流传,由此可见人们对其的喜爱程度。下面是小编为大家搜索整理的一篇关英美文学毕业论文论文写作的文章,供参考阅读,希望对你有所帮助!

  摘 要:典故作为一个民族文明的载体,是民族文化的精髓。英美文学作品中的典故在英美文学发展中有着悠久的历史,是人们喜欢的语言技巧之一。所谓典故,通常是指涉及一些历史人物或某个特定的规章制度的故事,有一定的暗示作用。典故乃文学作品中常见的语言表达技巧,言简意赅,寓意深刻,通常有一定的隐喻作用。如果能把典故用得恰到好处,不仅可以增添文章的趣味性,使语言生动活泼,而且还可以增强文章的说服力

  关键词:英美文学;典故;翻译;暗示;直译;意译

  引言:

  自古以来,典故都是文学发展史上一颗璀璨的明珠。它的语言温婉而深刻,简练而不乏洞察力,是民族文化的沉淀和灵感的升华。典故常常使用较短的语句,来传达深刻的寓意,具有强烈的修辞效果。英美文学作品中的典故,多源自于古希腊和古罗马的神话传说以及基督教的教典《圣经》,它们不但深刻地影响着西方文学的发展,而且还大量地出现在日常交际和文学著作当中。

  一、英美典故的发展演变及其分类

  英美典故具有突出的语言特色,寓意深刻。它有极高的艺术价值。英语典故的用词简练,意味深长。它不仅富有深刻的哲理性,而且还被誉为语言和修辞艺术的'瑰宝屋。

  英语典故在英美文学发展史上可谓是历久弥新,无论是历史悠久的文化典籍、宗教文献,还是人们喜闻乐见的神话传说,英美典故都占据着自己的一片天地,且广为流传,由此可见人们对其的喜爱程度。

  根据其来源的不同,可以将典故分为以下几类:

  1、基督教典《圣经》的典故

  英美国家中,基督教是人们普遍信仰的宗教,它涉及了人们日常生活中的各个方面,对西方社会的文化有着深远的影响,在其发展过程中,西方人的人生观、世界观、价值观以及伦理观等也深受其影响。《圣经》,作为基督教的教典,是西方文化形成的另一源泉,对英语有着深远的影响,它也极大地推动和丰富了英美典故的发展。

  英美文学作品中的许多典故都是从《圣经》中引用的,比如圣经中的人物或重要事件。如:

  forbidden fruit 禁果

  该英美典故出自于《圣经》中亚当和夏娃的故事,亚当和夏娃由于抵挡不住诱惑,偷吃禁果,最后被从伊甸园中逐出。

  除此外,还有大量来自于《圣经》中的典故,也是我们所熟知的,如:

  Heap coals of fire on one’s head 以德报怨

  As poor as Job 家徒四壁

  Juda’s kiss 口蜜腹剑

  lost sheep 迷途者

  2.其他来源的典故

  有些典故产生于民间的日常生活中的历史事件或历史人物,然后被人们一代代地流传了下来,约定俗成,来象征一定的人或事。英语典故有些是存在于一些书面的典籍之中,而部分则是独创的,有着其独特的文化底蕴和语言特色。

  这些典故,如果我们只从它的字面意思去理解,往往不能真正领悟它的内涵,我们只有结合它的来源,它的文化背景,才能对它进行准确的解读。

  二、英美典故的翻译策略

  浓厚的民族特质和地方气息是语言的一大特色,英美典故也不例外。因此在英美典故翻译时,必须根据其来源及文化背景,有针对性地选择翻译策略。英美文学典故常用的翻译策略有下面几种,重点讲2种:

  1、套译法汉译

  中西方文化毕竟有着很大的差异,有的典故如果不能够用直译策略翻译,如果要坚持采用直译,不可避开的将导致其真正内涵无法传达出来。但是如果这些典故与某些汉语典故有异曲同工之处,我们就可以采用套译的策略,通过其他汉语典故将其呈现出来。如:

  Crocodile tears 假慈悲

  Can the leopard change his spots 江山易改,本性难移

  Some prefer turnips and others pears 萝卜白菜各有所爱

  2、意译法汉译

  意译法首先考虑与原文内容相一致,不会拘泥于原文的形式,只要译文形式通顺即可。如:

  An Apple of Discord 祸根

  Double Durch 胡说八道

  take French leave 不辞而别

  三、结语

  英美文学中典故的翻译,不仅仅是单纯的语言的转换,更准确地说,它是一种文化的转换。本文通过对不同文化背景下英美文学作品中典故的研究,有针对性地剖析了几种常见的英语典故的翻译技巧,为英美文学中典故的翻译提供了理论依据。

  参考文献:

  [1]杨雪静.英语文学作品中的典故研究[J].赤峰学院学报,2009(10):103-104.

  [2]邓炎昌、刘润清.语言与文化[M].外语教学与研究出版社,2003.

  [3]魏丽、黄玉倩.赏析英语典故[J],时代文学,2006(12):199-120.

【浅谈西方文学作品中的典故本土化】相关文章:

西方节日本土化中的国人文化心理分析的论文11-15

西方典故与英美文学教育05-31

浅谈西方电影名的翻译技巧04-25

浅谈西方绘画观嬗变的科技动因05-30

浅析西方文学作品中坚不可摧的悲剧命运主题01-30

叶圣陶文学作品中的社会背景04-29

冰心文学作品中的女性意识01-28

浅谈中西方矿资产评估之别01-24

浅谈中西方矿资产评估之别11-17