B: Mr. Brown
L: Mr. Lin
B: Thank you for preparing a splendid (丰盛的) dinner for me. I feel very much honored.
L: It’s our pleasure. Mr. Brown, allow me to introduce some of my staff members to you.
B: (Greet to each) How do you do? And how do you do?
L: Take your seat please, Mr. Brown. What wine do you prefer, Maotai, Xuefeng or Fenjiu?
B: I was told that Maotai doesn’t go to the head. Maotai will do.
L: (To all) Ladies and gentlemen, Mr. Brown has come from afar to visit our company, He has brought greater opportunities to our business cooperation. Let’s extend our warm welcome to him. I propose a toast to our friendship and cooperation, cheers!
B: (To all) Ladies and gentlemen, from the moment I set foot on this soil, I have felt the warmth and friendship you give to me. Thank you for your friendly sentiments. Cheers!
L: Mr. Brown, would you like to use the chopsticks or knife and fork?
B: I’d like to try chopsticks, but I’m not sure if I can manage them.
L: This food is Dalian specialty. Please help yourself.
B: Thank you, it’s very delicious!
1.Here's to your health / success.为你的健康/成功干杯!
2.Here's to our friendship!为我们的友谊干杯!
3.Here's to Tom for his new job!为汤姆的新工作干杯!
二、用health, luck等表示：Good health! Good luck! All the best! 例如：
1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester为了你的健康，约翰，也祝你在曼彻斯特前程似锦!
2.Helen raised her glass，"Good luck to you!"she said.海伦举起酒杯，说道："祝你好运!"
三、主人或主持人邀客人喝酒时，通常用Cheers! Do the honors! 例如：
1.He raised his glass，"May you success! Cheers!"他举起酒杯说："祝你成功，干杯!"
2.Pat, you do the honors and propose the toast.帕特，你敬酒吧。
四、在比较随便的场合，通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚，原为空军用语)等。
Oh，come, come，David. Here's how!噢，来呀，来呀，大卫，干杯! 五、在比较正式的场合，英美人有时也用一些外来语。
Prosit!(来源于拉丁语，意为May it do good! To your health/ good luck! etc. ) 六、在陈述句中，英美语通常用toast，round, drink to，drink a toast for / to, propose a toast for等词表示。 例如：
1.Friends，I'll give you a toast——to our president!朋友们，我给大家敬酒，为我们总统干杯!
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship.现在，我提议为我们两国人民的友谊干杯!