文化毕业论文

地名的语言文化涵义论文

时间:2021-03-18 12:14:35 文化毕业论文 我要投稿

地名的语言文化涵义论文

  一、“某场”类地名的语言文化意蕴

地名的语言文化涵义论文

  这或即《说文》所言:“场,一曰治谷田也。”当用来收获或储藏时,需将“场”碾压成平整的地块。《汉书·郊祀志》:“能知四时牺牲,坛场上下,氏姓所出者以为宗。”颜师古注:“积土为坛,平地为场。”不过,早期“场”中所种植的并非一般的菜蔬或谷物,而是珍异之物,并由专人管理,且为此设立了官职,称作“场人”。《周礼·地官·场人》:“场人掌国之场圃,而树之果蓏珍异之物,以时敛而藏之。”又《序官》“场人”孙诒让正义:“场人者,掌园地之官也。”《国语·周语上》:“工协革,场协入,廪协出。”韦昭注:“场人掌场圃,委积珍物,敛而藏之也。”盐城东台地名中所含的“场”指的或即这样一种机构。早在汉代,官府就在盛产海盐的地区设立了这一管理机构,其中东台历史文化的发祥地西溪即于汉高祖十二年(前195年)设立盐场,称“西溪盐亭”。但与一般意义上的'“场”不同,该机构所司并非菜蔬、庄稼或蓏果等物,而是关乎人类生命的盐。掌管场圃的称“场人”,掌管盐业的则被称作“盐人”,此称《周礼》亦见,为《天官·盐人》:“盐人掌盐之政令,以共百事之盐。”之所以会有众多含“场”的地名出现于东台,这与东台的海盐文化历史密切相关。东台东濒黄海,自然地理条件于产盐而言可谓得天独厚,自古即以盛产海盐著称。据载,“(东台)因位于西溪之东,且烧盐亭场林立,故又名东亭。”由此即可见东台当时海盐生产的繁荣程度。

  二、“某总”类地名的语言文化意蕴

  盐城还有不少成序列的以“总”入名之地,如二总、三总、五总。欲探求以“总”入名的理据,首先应清楚“总”的语义。《说文·糸部》:“总,聚束也。”段玉裁注:“谓聚而缚之也。悤有散意,系以束之。”《释名·释首饰》:“总,束发也,总而束之也。”《淮南子·原道训》:“万物之总,皆阅一孔。”高诱注:“总,众聚也。”[9]可见,“总”的本义为动词“聚拢成束”。《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。”郑玄笺:“总角,聚两髦也。”孔颖达疏:“总角聚两髦,言总聚其髦以为两角也。”[2]353由动词“聚拢成束”引申为名词“束状物”。如《书·禹贡》:“五百里甸服,百里赋纳总。”孔传:“禾稿曰总。”所谓“禾稿”,就是有茎有穗的谷类收获物。《周礼·春官·巾车》“锡面朱总”贾公彦疏:“凡言总者,谓以总为车马之饰,若归人之总,亦既系其本,又垂为饰,故皆谓之总也。”此处“总”是一种用于古代车马的装饰品,指下垂的以五彩羽毛或丝线等制成的穗状饰物。《管子·弟子职》:“错总之法,横于坐所。”郭沫若等集校引王筠曰:“烛、总、蒸者,一物也。以其既然而取明言之,谓之烛;以其成束而未然言之,谓之总。”该“总”指的是用麻杆等扎成的火把。此三例中“总”的语义均重在其形———条状。厘清了“总”的相关语义,就不难获知以“总”入名的理据。为了便于管理并最大限度榨取灶民的劳动所得,各盐场将沿海的草荡划为若干长条状地块,租给灶民用于煎盐,这种长条状地块就称作“总”。盐城作为海盐的重要产区,“总”的数量自然相对较多。那些在不同“总”内的灶民们长期共同生活劳作,聚居成落,于是便以“总”为名。

  三、“某荡”类地名的语言文化意蕴

  盐城尚有较多含“荡”的地名,该类地名覆盖面相对较广,结构上主要分为两类:一类是“姓氏+荡”,如薛荡、韩荡、孔荡;另一类是“荡+方位”,如荡东、荡西、荡中。“荡”具体指什么?为何盐城地名中有如此多的“荡”?关于上述地名中“荡”的语义,《芜湖县志》进行过辩证,即《地里志·方言》之“滨江地谓之邵家荡”条:“案,史传多载水名为荡,如菱荡、草荡,皆指水言也。其陆地宽广平易处亦曰荡,《诗》‘鲁道有荡’是也。芜地有梅家荡、鲁家荡,地皆空阔坦易,以名此,宜。亦若邵家荡系水旁沙滩,偏颇不平。《尔雅》云:‘潬(音但),沙出。’郭注:‘河中呼水中沙堆为潬。’《白孔六帖》载唐明皇诏:‘张说制河桥,赞树于中潬之上。’昌黎《此日足可惜》诗:‘中流上滩潬’,皆本《尔雅》‘沙出’之义。今不曰潬而曰荡,误。”此条语料指出“陆地宽广平易处亦曰荡”,确。但又认为“荡”本当为“潬”,义亦当为“沙出”,似可商。“荡”有“平坦”义。《诗·齐风·南山》:“鲁道有荡,齐子由归。”毛传:“荡,平易也。”积水长草的浅水湖或沼泽地亦称“荡”。如《宋史》卷一百七十三:“乾道二年四月,诏漕臣王炎开浙西势家新围田,草荡、荷荡、菱荡及陂湖溪港岸际旋筑塍畦、围裹耕种者,所至守令同共措置。”《英烈传》第四十七回:“常遇春等无计可施,遥看三面俱是芦荡,约有二十余里。”[12]《水浒传》第十九回:“再到厅上禀复府尹道:‘原来这石碣村湖泊,正傍着梁山水泊,周回尽是深港水汊,芦苇草荡。’”这里之所以强调“积水长草”,是因为至今盐城仍有一种说法,即:“荡为草源,草为盐母。”意思是说,“荡”是生长苇草的地方,而苇草又是煎煮海盐最重要的原料。官府为了控制盐业生产,将生长煮盐原料苇草的“荡”以及煮盐的重要器具“灶”等均划归官属,再按煮盐灶户的人丁多寡进行分配,并以此作为征收盐税的依据。上文所说的“总”,就是由“荡”划分而来的。

【地名的语言文化涵义论文】相关文章:

语言文化论文07-10

关于语言文化与翻译的论文12-28

法律涵义与法律概念研究论文12-27

非语言交际与文化信息的传递论文12-28

关于语言教学与文化渗透的论文12-25

从《无声的语言》看文化差异论文10-18

怀化鹤城征集地名故事及地名文化摄影作品10-06

论汉英姓名语言文化之对比论文12-05

语言教学中如何处理好语言与文化的关系论文10-25

翻译研究与中西语言文化思维论文04-13