观后感

阿甘正传观后感翻译

时间:2022-10-02 20:42:10 观后感 我要投稿
  • 相关推荐

阿甘正传观后感翻译

  I've never met anyone like Forrest Gump in a movie before, and for that matter I've never seen a movie quite like "Forrest Gump." Any attempt to describe him will risk ma-ki-ng the movie seem more conventional than it is, but let me try. It's a comedy, I guess. Or maybe a drama. Or a dream.

阿甘正传观后感翻译

  我从没见过像福雷斯特阿甘在电影之前,和这个问题我从来没有看过电影很像“福雷斯特甘。”任何企图描述他将风险ma-ki-ng电影似乎较传统的比它,但让我试试。这是一个喜剧,我猜。也许是一个戏剧。或一个梦想。

  The screenplay by Eric Roth has the complexity of modern fiction, not the formulas of modern movies. Its hero, played by Tom Hanks, is a thoroughly decent man with an IQ of 75, who manages between the 1950s and the 1980s to become involved in every major event in American history. And he survives them all with only honesty and niceneas his shields.

  剧本由罗斯已经复杂的现代小说,不是现代电影的公式。它的英雄,由汤姆·汉克斯扮演,是一个彻底的正派人的智商为75,谁管理之间的50年代和80年代参与每一个主要事件在美国历史。他却都只有诚实和niceneas他的盾牌。

  And yet this is not a heartwarming story about a mentally retarded man. That cubbyhole is much too small and limiting for Forrest Gump. The movie is more of a meditation on our times, as seen through the eyes of a man who lacks cynicism and takes things for exactly what they are. Watch him carefully and you will understand why some people are criticized for being "too clever by half." Forrest is clever by just exactly enough.

  然而,这不是一个感人的故事一个弱智的人。这是非常小的和限制小福雷斯特甘。这部电影是更多的思考我们的时代,通过眼睛看到一个人谁缺乏玩世不恭和考虑的事情正是他们。仔细观察他,你会理解为什么一些人批评为“太聪明了。”福雷斯特很聪明,只是不够准确。

  Tom Hanks may be the only actor who could have played the role.

  汤姆·汉克斯可能是唯一的演员谁可以发挥的作用。

  I can't think of anyone else as Gump, after seeing how Hanks makes him into a person so dignified, so straight-ahead. The per formance is a breathtaking balancing act between comedy and sadness, in a story rich in big laughs and quiet truths.

  我不想别人看到阿甘,汉克斯使他为人凝重,所以勇往直前。绩效是一个惊人的平衡之间的喜剧和悲伤,在故事的丰富大笑着安静的真理。

  Forrest is born to an Alabama boardinghouse owner (Sally Field) who tries to correct his posture by ma-ki-ng him wear braces, but who never criticizes his mind. When Forrest is called "stupid," his mother tells him, "Stupid is as stupid does," and Forrest turns out to be incapable of doing anything lethan profound. Also, when the braces finally fall from his legs, it turns out he can run like the wind. 福雷斯特是天生的一个公寓业主阿拉巴马州(仙场)谁试图纠正姿势的ma-ki-ng他戴上牙套,但永远不批评他的心。当福雷斯特被称为“愚蠢的,”他妈妈告诉他,“做傻事的才是傻瓜,”福雷斯特原来是做不了什么事,lethan深刻。此外,当括号终于从他的腿,原来他能跑得像风一样。

  That's how he gets a college football scholarship, in a life story that eventually becomes a running gag about his good luck. Gump the football hero becomes Gump the Medal of Honor winner in Vietnam, and then Gump the Ping-Pong champion, Gump the shrimp boat captain, Gump the millionaire stockholder (he gets shares in a new "fruit company" named Apple Computer), and Gump the man who runs acroAmerica and then retraces his steps.

  那就是他怎样得到大学的足球奖学金,在生活的故事,最终成为一个插科打诨他的好运气。阿甘的足球英雄成为阿甘荣誉勋章获得者在越南,后来阿甘乒乓球冠军,阿甘虾船的船长,阿甘百万富翁的股东(他在新的“果品公司”命名的苹果电脑),和阿甘跑步的人是谁,然后acroamerica追述他的步骤。

  It could be argued that with his IQ of 75 Forrest does not quite understand everything that happens to him. Not so. He understands everything he needs to know, and the rest, the movie suggests, is just surplus. He even understands everything that's important about love, although Jenny, the girl he falls in love with in grade school and never falls out of love with, tells him, "Forrest, you don't know what love is." She is a stripper by that time.

  可以说,他的智商为75的福雷斯特不太明白所发生的一切,他。不是这样。他知道他所需要知道的一切,和休息,电影表明,只是盈余。他甚至懂得一切的爱,虽然,他爱上的女孩在学校和没有不爱,告诉他,“福雷斯特,你不知道什么是爱。”她是一个脱衣的舞娘的时间。

  The movie is ingenious in taking Forrest on his tour of recent American history. The director, Robert Zemeckis, is experienced with the magic that special effects can do (his credits include the "Back to the Future" movies and "Who Framed Roger Rabbit"), and here he uses computerized visual legerdemain to place Gump in historic situations with actual people.

  影片巧妙的以福雷斯特之行最近的美国历史。导演,罗伯特泽米吉斯,是经验丰富的魔法特效可以做(他的作品包括“回到未来”的电影,“谁陷害罗杰兔”),在这里他使用了计算机视觉骗术地方历史情况与实际人甘。

  Forrest stands next to the schoolhouse door with George Wallace, he teaches Elvis how to swivel his hips, he visits the White House three times, he's on the Dick Cavett show with John Lennon, and in a sequence that will have you rubbing your eyes with its realism, he addresses a Vietnam-era peace rally on the Mall in Washington. Special effects are also used in creating the character of Forrest's Vietnam friend Lt. Dan (Gary Sinise), a Ron Kovic type who quite convincingly loses his legs.

  福雷斯特站在了学校的大门与华勒斯,他教埃尔维斯如何旋转他的臀部,他三次访问白宫,他在与约翰列侬迪克卡维特节目,并在序列将有你揉你的眼睛和现实主义,他解决了越战时期的和平集会上,在华盛顿广场。特殊效果也被用来创造人物福雷斯特的越南朋友丹中尉(加里西尼斯),一个朗kovic类型相当令人信服地失去了他的腿。

  Using carefully selected TV clips and dubbed voices, Zemeckis is able to create some hilarious moments, as when LBJ examines the wound in what Forrest describes as "my butt-ox." And the biggest laugh in the movie comes after Nixon inquires where Forrest is staying in Washington, and then recommends the Watergate. (That's not the laugh, just the setup.) As Forrest's life becomes a guided tour of straight-arrow America, Jenny (played by Robin Wright) goes on a parallel tour of the counterculture. She goes to California, of course, and drops out, tunes in, and turns on. She's into psychedelics and flower power, antiwar rallies and love-ins, drugs and needles. Eventually it becomes clear that between them Forrest and Jenny have covered all of the landmarks of our recent cultural history, and the accommodation they arrive at in the end is like a dream of reconciliation for our society. What a magical movie.

  使用精心挑选的电视片段和配音的声音,泽米吉斯能够创造一些搞笑的时刻,当约翰逊的伤口在福雷斯特描述的“我的butt-ox.”和最大的笑,在电影后,尼克松询问福雷斯特呆在华盛顿,和建议的水门事件。(这不是笑,只是安装。)作为福雷斯特的生活就变得古板美国导游,詹尼(由罗宾莱特)在一个平行的反主流文化旅游。她去加利福尼亚,当然,和下降,曲调,并打开。她为和花的力量,反战集会和love-ins,药物和针。最终,它变得清楚,他们之间福雷斯特和珍尼已经覆盖了所有的标志,我们最近的历史文化,与容纳他们到达到底是像梦对我们社会的和解。什么神奇的电影。

【阿甘正传观后感翻译】相关文章:

阿甘正传语录10-05

《阿甘正传》 观后感01-09

《阿甘正传》观后感精选10-05

阿甘正传的观后感12-22

《阿甘正传》观后感08-31

《阿甘正传》观后感!06-08

《阿甘正传》的观后感10-09

阿甘正传观后感08-15

电影阿甘正传的观后感03-17

阿甘正传影片观后感09-08