礼仪

餐桌礼仪英语怎么说

时间:2023-04-01 09:26:32 礼仪 我要投稿
  • 相关推荐

餐桌礼仪英语怎么说

  相关与餐桌礼仪的翻译,有如下。

餐桌礼仪英语怎么说

  让我来告诉你一些餐桌礼仪。

  现 在列出一些与美国人一起用餐时的建议。

  这些建议无论对在家里用餐或者在餐厅用餐都是有用的。

  如果你刚来到美国,就遇到美国人请你到家里晚宴,一个比较礼貌 的做法是带一瓶葡萄酒,或者一盒巧克力,或者你从国内带来的一个小礼品,给请你晚宴的主人。

  这样的小礼品不必昂贵,只要表达一些意思就好。

  美国人都对礼品 的意义看得比礼品的价格重得多。

  在用餐的时候,将餐巾放置在腿上是个合宜的做法。

  如果你不是双手都拿餐具的话,那个不拿餐具的手也应该放在自己的腿上。

  如果与你一起吃饭的人还不是你的哥儿们,不要把手肘放在桌子上。

  在各种场合,应该都不能把手肘放在桌子上。

  大 部分美国人会用刀和叉来切开食品。

  就是用他们惯用的手来切和把食品送入嘴里。

  就是说,如果我是习惯用右手的,当我吃牛排的时候,我就用右手来切牛排。

  当我 把牛排切好了以后,我就会把刀从右手放下,换成拿叉子,然后开始吃牛排。

  在正式的宴席中,最好是一个手拿刀,一个手拿叉,切出一块就吃一块。

  不要把整块牛 排全都切成小块,然后再吃。

  有些食品是可以用手直接拿着吃的。

  通常我们是用手直接拿着汉堡包、比萨饼、三明治,和其他的一些食品吃的。

  但是在任何一个正式的宴会中,我们都不会用手直接拿着吃。

  当然,正式的宴会里也不会有汉堡包或者比萨饼这样的食品,就是在一个正式的餐厅里也不会提供这类的食品。

  美 国人在吃饭的时候是很安静的,就是吃东西的时候不发出任何的声音。

  如果没有闭上嘴就在嚼食品的话,一般都认为这样的做法是粗鲁和没有礼貌的。

  在嘴里嚼食品 的时候,应该闭上嘴,这样就不会有任何不雅的声音发出来。

  在用餐的时候,千万不要打嗝或者让食品从嘴里掉出来。

  但是一旦发生了,就立刻需要致歉。

  但是不必 多言,只要说“I am sorry”或者“Please excuse me”就可以了。

  美国人认为在餐桌上发出吃喝的声音,比如喝汤或者喝饮料的声音,也是粗鲁和没有礼貌的。

  还有一个值得注意的是美国人对客人的一个习惯说法。

  就是“到我家,就像到你自己家一样”和“你自己动手吧”,这两句话。

  这两句话可能对东方人不习惯,甚至感到不尊重客人。

  但是对美国人来说,对你说这两句话却是对你很看重的话。

  如果你到一家美国人家里做客,如果他们对你说,“你自己动手吧”, 这表示他们已经把你看为他们自己家里的人了。

  这就是说,你可以随便进出他们的厨房,为你自己制作你喜欢的饮料,或者拿一点你喜欢的点心吃,诸如此类。

  当 然,当你第一次到这个家里做客的时候,他们大概不会这样对你说,而是好好伺候你,因为对你还不是很熟,说话就留有余地。

  但是当你第二次到他们家的时候,你 就很有可能会听到这样的话了。

  这样你就知道他们对你真是相见恨晚了。

  ==================================================================================================

  ==================================================================================================

  Here are some suggestions about dining with Americans.

  These will be true whether you are eating with them in their home or at a restaurant.

  If you are invited to an American’s home for dinner it is polite to bring a wine, a box of chocolates, or something from your country as a gift for your host.

  It does not need to be expensive.

  Americans appreciate the thought of the gift more than the price tag.

  It is considered proper to place your napkin in your lap while you eat.

  If you are not eating with both hands then your unused hand should also rest in your lap.

  Do not put your elbows on the table unless you are comfortable with your hosts as friends.

  In all formal settings your elbows should remain off the table.

  Most of the time Americans will cut their food with a knife and fork.

  They will use their dominate hand to both cut and eat.

  So, if I am right-handed and I’m eating a steak, I would use my knife to cut my steak with my right hand.

  After the steak is cut, I’d put the knife down and take my fork in my right-hand to eat.

  For formal dinners it is best to cut each piece at a time and eat it.

  Do not cut the entire steak up all at once.

  There are some foods which are o.

  k.

  to eat with your hands.

  We generally eat hamburgers, pizza, sandwiches and a variety of other foods with our hands.

  The only time we would not use our hands is if we are in a formal restaurant and having a formal meal.

  However, hamburgers and pizza are rarely ever served at a formal dinner or in a formal restaurant.

  Americans eat much more quietly than other cultures.

  It is considered rude and offensive to eat with your mouth open.

  When you chew your food keep your lips together and chew so that there is not disturbing sounds coming from your mouth.

  If possible, never belch at the table.

  If you do so immediately make apologies.

  “I’m so sorry.

  ” Or “please, excuse me” is sufficient.

  It is also considered rude to slurp your soup or loud sipping of your drink at the table.

  One last strange custom among Americans is found with the phrase, “make yourself at home” or “help yourself.

  ” Although this may at first seem rude to you it is actually a very good thing in America.

  If you are invited to an American’s home and they tell you to “help yourself” they are saying, “You are one of us, like family.

  ” This is an invitation to go into the kitchen and prepare yourself a drink, a snack or whatever.

  If you’re a first time visitor to their home they will probably not tell you this.

  They will serve you and be more reserved.

  However, the next time you arrive at their home you will most likely hear those words and you will know you are truly welcomed.

  有英文翻译关于进餐礼仪的一段话 英国家庭素有“把餐桌当成课堂”的传统:从孩子上餐桌的第一天起,家长就开始 对其进行有形或无形的“进餐教育”,目的是帮助孩子养成良好的用餐习惯,学会 良好的进餐礼仪,具备各种值得称道的素质或性格。

  英国人平时谈吐语言中,“请”与“谢谢”非常普遍,即使家庭中也是如此。

  父母子 女同桌吃饭时, 父亲叫儿子把桌子上那瓶盐、 酱油或其他东西拿过来, 也得说声: “请把盐拿给我。

  ”当儿子把父亲所要的东西拿过来后,作父亲的一定要说声:“谢 谢”。

  夫妻、母女等之间也然。

  如若孩子在饭桌上向母亲要一片面包时,说“给我 一块面包,”母亲会回答他:“什么,给我一块面包!?”孩子得重新说:“请给我一 块面包。

  ”这些生活用语在英国是非常严格的。

  问题补充:帮忙翻译一下! 最好是初中阶段能接受的词汇~ 不要太难!!! 跪谢!!~~ British families known as "the table as the traditional classroom" on the table from children, parents began to tangible or intangible "dine education", the purpose is to help children to develop good habits, learn good meal etiquette, the dining with various admirable quality or character.

  British people normally speech language, "please" and "thank you" is very popular in the family, even so.

  Parents and children having dinner, father son on the table that bottle of salt, soy sauce, or other things, also say: "give me the salt, please.

  " When the father to son, the father must say: "thank you".

  Between husband and wife, mother and also.

  If children at the table to mother for a piece of bread, said, "give me a piece of bread," his mother answered him: "what, give me a piece of bread!?" Children will have to say: "please give me a piece of bread.

  These expressions in English is very strict.

  English families always have the tradition that called 'turn the table into the class':since the first day of dinning,parents have taught a lesson that a available 'dinning education' or not in order to help the kids to get into the good habits,learn the nice manners and keep all kinds of worth-saying personality and quality.

  in the often talking of English,'please'and 'thanks'are very common,even if in the families.

  When parents and children have dinner on a table,father often ask his son to bring salt ,sause or others, and says'Please bring salt to me.

  'When son asks his Dad the bread,as his father ,he need to say,'thanks'.

  So do others.

  If the kid asks his mother.

  "Give me some bread.

  "His mother will answer,'What?Give me some bread?' The kid must say it again.

  'Please give me a piece of bread'.

  These daily sentenses in English are very strict.

  二.

  正规的西餐礼仪

  Normal Etiquette in West Restaurant

  1、预约的窍门.

  越高档的饭店越需要事先预约.

  预约时,不仅要说清人数和时间,也要表明是否要吸烟区或视野良好的座位.

  如果是生日或其他特别的日子,可以告知宴会的目的和预算.

  在预定时间内到达,是基本的礼貌.

  1.

  Doohickey of Preengage.

  The more slap-up the restaurant is,the more necessary to preengage.

  When making a preengage,you have to tell the exact number of person and the time,but also show clearly if you want to a non-smoking or well viewing place.

  If it is for the birthday or any other special days,you can make them know the purpose and budget.

  It is bacical politeness that you should arrive in time.

  2、再昂贵的休闲服,也不能随意穿着上餐厅.

  you shouldn't wear the casual clothes in the restaurant even it may be a very expensive one.

  3、吃饭时穿着得体是欧美人的常识.

  去高档的餐厅,男士要穿着整洁的上衣和皮鞋;女士要穿套装和有跟的鞋子.

  如果指定穿正式服装的话,男士必须打领带.

  It is the common sense that one should wear properly when having dinner.

《餐桌礼仪英语怎么说.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【餐桌礼仪英语怎么说】相关文章:

餐桌礼仪英语10-05

关于餐桌礼仪的英语10-01

美国餐桌礼仪英语09-30

西方餐桌礼仪英语10-01

关于英语餐桌礼仪10-07

中国餐桌礼仪英语11-11

西餐的餐桌礼仪英语06-24

商务餐桌礼仪英语09-30

餐桌礼仪英语对话10-26

餐桌礼仪英语怎么说

  相关与餐桌礼仪的翻译,有如下。

餐桌礼仪英语怎么说

  让我来告诉你一些餐桌礼仪。

  现 在列出一些与美国人一起用餐时的建议。

  这些建议无论对在家里用餐或者在餐厅用餐都是有用的。

  如果你刚来到美国,就遇到美国人请你到家里晚宴,一个比较礼貌 的做法是带一瓶葡萄酒,或者一盒巧克力,或者你从国内带来的一个小礼品,给请你晚宴的主人。

  这样的小礼品不必昂贵,只要表达一些意思就好。

  美国人都对礼品 的意义看得比礼品的价格重得多。

  在用餐的时候,将餐巾放置在腿上是个合宜的做法。

  如果你不是双手都拿餐具的话,那个不拿餐具的手也应该放在自己的腿上。

  如果与你一起吃饭的人还不是你的哥儿们,不要把手肘放在桌子上。

  在各种场合,应该都不能把手肘放在桌子上。

  大 部分美国人会用刀和叉来切开食品。

  就是用他们惯用的手来切和把食品送入嘴里。

  就是说,如果我是习惯用右手的,当我吃牛排的时候,我就用右手来切牛排。

  当我 把牛排切好了以后,我就会把刀从右手放下,换成拿叉子,然后开始吃牛排。

  在正式的宴席中,最好是一个手拿刀,一个手拿叉,切出一块就吃一块。

  不要把整块牛 排全都切成小块,然后再吃。

  有些食品是可以用手直接拿着吃的。

  通常我们是用手直接拿着汉堡包、比萨饼、三明治,和其他的一些食品吃的。

  但是在任何一个正式的宴会中,我们都不会用手直接拿着吃。

  当然,正式的宴会里也不会有汉堡包或者比萨饼这样的食品,就是在一个正式的餐厅里也不会提供这类的食品。

  美 国人在吃饭的时候是很安静的,就是吃东西的时候不发出任何的声音。

  如果没有闭上嘴就在嚼食品的话,一般都认为这样的做法是粗鲁和没有礼貌的。

  在嘴里嚼食品 的时候,应该闭上嘴,这样就不会有任何不雅的声音发出来。

  在用餐的时候,千万不要打嗝或者让食品从嘴里掉出来。

  但是一旦发生了,就立刻需要致歉。

  但是不必 多言,只要说“I am sorry”或者“Please excuse me”就可以了。

  美国人认为在餐桌上发出吃喝的声音,比如喝汤或者喝饮料的声音,也是粗鲁和没有礼貌的。

  还有一个值得注意的是美国人对客人的一个习惯说法。

  就是“到我家,就像到你自己家一样”和“你自己动手吧”,这两句话。

  这两句话可能对东方人不习惯,甚至感到不尊重客人。

  但是对美国人来说,对你说这两句话却是对你很看重的话。

  如果你到一家美国人家里做客,如果他们对你说,“你自己动手吧”, 这表示他们已经把你看为他们自己家里的人了。

  这就是说,你可以随便进出他们的厨房,为你自己制作你喜欢的饮料,或者拿一点你喜欢的点心吃,诸如此类。

  当 然,当你第一次到这个家里做客的时候,他们大概不会这样对你说,而是好好伺候你,因为对你还不是很熟,说话就留有余地。

  但是当你第二次到他们家的时候,你 就很有可能会听到这样的话了。

  这样你就知道他们对你真是相见恨晚了。

  ==================================================================================================

  ==================================================================================================

  Here are some suggestions about dining with Americans.

  These will be true whether you are eating with them in their home or at a restaurant.

  If you are invited to an American’s home for dinner it is polite to bring a wine, a box of chocolates, or something from your country as a gift for your host.

  It does not need to be expensive.

  Americans appreciate the thought of the gift more than the price tag.

  It is considered proper to place your napkin in your lap while you eat.

  If you are not eating with both hands then your unused hand should also rest in your lap.

  Do not put your elbows on the table unless you are comfortable with your hosts as friends.

  In all formal settings your elbows should remain off the table.

  Most of the time Americans will cut their food with a knife and fork.

  They will use their dominate hand to both cut and eat.

  So, if I am right-handed and I’m eating a steak, I would use my knife to cut my steak with my right hand.

  After the steak is cut, I’d put the knife down and take my fork in my right-hand to eat.

  For formal dinners it is best to cut each piece at a time and eat it.

  Do not cut the entire steak up all at once.

  There are some foods which are o.

  k.

  to eat with your hands.

  We generally eat hamburgers, pizza, sandwiches and a variety of other foods with our hands.

  The only time we would not use our hands is if we are in a formal restaurant and having a formal meal.

  However, hamburgers and pizza are rarely ever served at a formal dinner or in a formal restaurant.

  Americans eat much more quietly than other cultures.

  It is considered rude and offensive to eat with your mouth open.

  When you chew your food keep your lips together and chew so that there is not disturbing sounds coming from your mouth.

  If possible, never belch at the table.

  If you do so immediately make apologies.

  “I’m so sorry.

  ” Or “please, excuse me” is sufficient.

  It is also considered rude to slurp your soup or loud sipping of your drink at the table.

  One last strange custom among Americans is found with the phrase, “make yourself at home” or “help yourself.

  ” Although this may at first seem rude to you it is actually a very good thing in America.

  If you are invited to an American’s home and they tell you to “help yourself” they are saying, “You are one of us, like family.

  ” This is an invitation to go into the kitchen and prepare yourself a drink, a snack or whatever.

  If you’re a first time visitor to their home they will probably not tell you this.

  They will serve you and be more reserved.

  However, the next time you arrive at their home you will most likely hear those words and you will know you are truly welcomed.

  有英文翻译关于进餐礼仪的一段话 英国家庭素有“把餐桌当成课堂”的传统:从孩子上餐桌的第一天起,家长就开始 对其进行有形或无形的“进餐教育”,目的是帮助孩子养成良好的用餐习惯,学会 良好的进餐礼仪,具备各种值得称道的素质或性格。

  英国人平时谈吐语言中,“请”与“谢谢”非常普遍,即使家庭中也是如此。

  父母子 女同桌吃饭时, 父亲叫儿子把桌子上那瓶盐、 酱油或其他东西拿过来, 也得说声: “请把盐拿给我。

  ”当儿子把父亲所要的东西拿过来后,作父亲的一定要说声:“谢 谢”。

  夫妻、母女等之间也然。

  如若孩子在饭桌上向母亲要一片面包时,说“给我 一块面包,”母亲会回答他:“什么,给我一块面包!?”孩子得重新说:“请给我一 块面包。

  ”这些生活用语在英国是非常严格的。

  问题补充:帮忙翻译一下! 最好是初中阶段能接受的词汇~ 不要太难!!! 跪谢!!~~ British families known as "the table as the traditional classroom" on the table from children, parents began to tangible or intangible "dine education", the purpose is to help children to develop good habits, learn good meal etiquette, the dining with various admirable quality or character.

  British people normally speech language, "please" and "thank you" is very popular in the family, even so.

  Parents and children having dinner, father son on the table that bottle of salt, soy sauce, or other things, also say: "give me the salt, please.

  " When the father to son, the father must say: "thank you".

  Between husband and wife, mother and also.

  If children at the table to mother for a piece of bread, said, "give me a piece of bread," his mother answered him: "what, give me a piece of bread!?" Children will have to say: "please give me a piece of bread.

  These expressions in English is very strict.

  English families always have the tradition that called 'turn the table into the class':since the first day of dinning,parents have taught a lesson that a available 'dinning education' or not in order to help the kids to get into the good habits,learn the nice manners and keep all kinds of worth-saying personality and quality.

  in the often talking of English,'please'and 'thanks'are very common,even if in the families.

  When parents and children have dinner on a table,father often ask his son to bring salt ,sause or others, and says'Please bring salt to me.

  'When son asks his Dad the bread,as his father ,he need to say,'thanks'.

  So do others.

  If the kid asks his mother.

  "Give me some bread.

  "His mother will answer,'What?Give me some bread?' The kid must say it again.

  'Please give me a piece of bread'.

  These daily sentenses in English are very strict.

  二.

  正规的西餐礼仪

  Normal Etiquette in West Restaurant

  1、预约的窍门.

  越高档的饭店越需要事先预约.

  预约时,不仅要说清人数和时间,也要表明是否要吸烟区或视野良好的座位.

  如果是生日或其他特别的日子,可以告知宴会的目的和预算.

  在预定时间内到达,是基本的礼貌.

  1.

  Doohickey of Preengage.

  The more slap-up the restaurant is,the more necessary to preengage.

  When making a preengage,you have to tell the exact number of person and the time,but also show clearly if you want to a non-smoking or well viewing place.

  If it is for the birthday or any other special days,you can make them know the purpose and budget.

  It is bacical politeness that you should arrive in time.

  2、再昂贵的休闲服,也不能随意穿着上餐厅.

  you shouldn't wear the casual clothes in the restaurant even it may be a very expensive one.

  3、吃饭时穿着得体是欧美人的常识.

  去高档的餐厅,男士要穿着整洁的上衣和皮鞋;女士要穿套装和有跟的鞋子.

  如果指定穿正式服装的话,男士必须打领带.

  It is the common sense that one should wear properly when having dinner.