演讲稿

学习方法分享演讲稿

时间:2023-04-13 19:51:06 演讲稿 我要投稿

学习方法分享演讲稿

  在现实生活或工作学习中,大家都需要每天学习,吸收有用的知识。掌握一定的学习方法,学习效率就会提高很多。想必很多人都在为找到正确的学习方法而苦恼吧?下面是小编为大家收集的学习方法分享演讲稿,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

学习方法分享演讲稿

学习方法分享演讲稿1

老师们、同学们:

  大家好!

  对于渴望成功的学生来说,努力更容易,少说空话,但正确的方法不是每个人都能找到的。学习方法因人而异,希望大家“选贤任能,循善诱,改不善者”。确保你有一套适合自己的学习方法。

  第一,预习是在老师教新课文之前,先自学要学的内容。

  预习对于提高听力效率,加深对知识的理解起着至关重要的作用,所以绝不是一个可有可无的点缀过程。预习不是简单的看课本,它要求我们充分发挥主观能动性,积极思考疑惑,发现问题,对一些问题形成自己的看法。这样,我们可以通过带问题去上课,将老师的讲解与自己的'理解进行对比,加深对知识的理解。预习可分为整本书预习和课前预习。每个假期我都会自学新学期要学的东西,把整个情况做一个提纲,充分了解教材的基本内容和思路,掌握教材的知识体系,明确章节之间的联系和区别,让整个教材的学习能够站在全局的高度,牢牢把握学习的主动权。

  第二,实践是创造性地应用所学知识,以培养综合灵活运用知识的能力的有效途径之一。

  做完题后,我总是及时总结、归纳、分析,复习习题的解法、思路、知识点、应用方法。是不是最好的方法,有没有创新?并对同类相关问题进行对比分析,力求举一反三。在实践中,我认为“做”是次要的,“想”是主要的。错误也是我们学习中最薄弱的环节。了解这些地方,避免在同一个地方摔倒两次,可能比正确计算十个练习更有效。

  三、合理利用时间

  科学利用大脑首先要遵循生物钟的运行规律,按时作息,保证充足的睡眠时间。其次,要注意劳逸结合,适当放松,防止大脑过度疲劳。第三,要注意各科的交叉学习。

  第四,积极参与讨论

  “没有朋友,你一个人学习,你会很无知。”学习没有万能的,学习也没有无用的。大家讨论一下很有必要。

  第五、激发兴趣

  在我看来,学习是帮助我们发展智力、培养能力和理解世界的重要任务。学习意义重大,乐趣无穷。

  第六、善用工具书和期刊

  工具书是对教材的补充,对提高学习成绩也能起到一定的作用。它可以开阔我们的视野,加深对知识的分析,有时可以达到和课堂听说一样的效果。但参考书的使用要在掌握课本知识的基础上循序渐进。

  七、注重知识的系统化和组织化

  学了一段时间后,我会花一些时间,按照学科和单位对所学的知识进行整理和总结,并进行连接和交流,使之系统化、组织化,形成知识的网络结构,就像一条红线把零散的珠子按照特定的顺序串在一起,这样就可以据此进行编号。经过这样的工作,秘密形成的知识网络结构呈现出知识少而精、信息少、重点突出、关系明确的特点。容易理解,容易记忆,容易使用。

学习方法分享演讲稿2

尊敬的领导、老师、同学们:

  早上好!

  我叫X,今天和大家聊的话题是‘我独立,我快乐,我发展’。这句话我想大家都很熟悉,这不仅是我们学校培养学生的追求,也是我们每个学生的发展方向。下面我将从两个主要方面谈谈我的学习方法:

  第一,热爱学习是学好的基础。

  我不喜欢‘悬在头上,扎破脑袋’和‘努力,努力,再努力’这两个词,因为会让人觉得学习很枯燥,变成一种辛苦。学习似乎是一种强迫行为,他们感受不到学习的乐趣。俗话说‘知者不如不知者’,可见学习兴趣对学习的促进作用很大。虽然我们初中的科目很多,但是我感觉学习很有兴趣:当你在数学课上用脑子解决一个问题的时候,那种喜悦来自内心;当你在语文课上欣赏那部优秀的作品时,那篇文字的美令人耳目一新;当你在英语课上流利地朗读时,听、说、读、写的乐趣就融入了这个过程;地理课让我们了解浩瀚,生物课让我们了解自然,历史课让我们了解过去,思考产品课让我们学会做人,音乐、美术、体育、劳动技能、计算机等学科让我们的学习生活更加丰富。所以每一科都很有趣,很有价值。学习不需要别人的逼迫,有意识的态度可以让我们取得好的成绩,反过来让我们对学习更有兴趣,形成学习的良性循环。

  第二,学好是学好的保证。

  学习本身就是一门科学,有科学的方法和规律可循。按照正确的学习方法,学习效率会高,学习会轻松,思维会变得灵活流畅,真正成为知识的主人。当我们从小学升入初中时,不仅学习环境发生了变化,学习内容也发生了变化。科目多了,每个科目的难度也增加了。中学重视理解和应用,形成技能,使知识系统化。所以,要做一个好的初中生,必须掌握适合初中的学习方法。我认为主要包括六个部分:‘制定学习计划——课前预习、课堂学习、课后复习、作业——过程考试’。

  (a)研究计划。个人认为,计划一般有三种:期限计划、周计划和日计划。学期计划一般是利用假期在家长的指导下总结新学期的知识;周计划主要是整理过程中的每周学习知识;日常计划是每天按时完成老师布置的作业,然后独立完成作业。

  (二)课前预习。是课堂学习的基础,有利于课堂学习。首先,课前预习有利于提高听力水平。因为预习去除了新课中的障碍,听课容易,有可能集中理解和思考。

  (三)课堂学习。课堂学习是在教师的指导下,我们积极掌握知识,形成技能,发展智力,培养能力的过程。在课堂上,我认为不仅要扮演观众和认真听讲的角色,还要扮演演员的角色,掌握学习的主动权。

  (4)课后复习。很多同学抱怨:上课听得很清楚,但是经常做不到作业!这是因为学生们放学回家时正忙着做作业。因为那天的课内容没有复习,哪里懂哪里不懂;老师讲的新课,记的和没记的还是模糊不清。这种情况下,作业只能边看书边做。不仅浪费时间,而且在脑海中留下的印象也不深,作业质量肯定不高。这种做法不可取。正确的做法不是匆忙做作业,而是先复习。当天复习老师上课的内容,方法是把新学的课文认真读一遍,可能不止一遍难。一边看笔记,一边回忆老师讲课的场景,找出课堂上没有理解的问题。然后合上书,看能不能记住里面的内容。对于数学的定义,要注重理解,能够用自己的语言表达出来,而不仅仅是满足于背诵;公式不仅要背,不看书也要推导;不看书也可以解例题。这样,新知识就会融入到现有的知识体系中,建立新旧知识的联系,使新知识成为自己知识宝库的一部分。只有在这种情况下,我们才能开始做作业。

  (5)课外作业。课外作业是训练自己独立思考,用知识解决问题,化知识为技能,提高学习能力的重要途径。做作业的时候一定要坚持:‘读书的时候不做作业,做作业的时候不读书’。这种做作业的方式,其实是一种考试。习惯了这种要求的同学,考试的时候一点都不会紧张,一定会取得好成绩。做作业的时候要像考试一样认真审题,看清楚题目的要求,然后综合考虑,梳理头绪。写之前要先考虑写什么,再考虑写什么。遇到难题,一定要反复思考,把解决的步骤列在草稿纸上,最后确定后,可以写在练习本上。这样做出来的作业有条理,质量高。仔细阅读归还的练习本,并改正错误。并保存好,以备日后复习。

  (6)过程检验。首先要合理安排复习。注意三点,即重点、生疏点、漏点。而熟悉的内容是‘路过’。这样才能在知识准备方面有一个清晰的规划。其次,要保持良好的心态。用正确的态度测试你的学习过程。最后要做好测试后分析。对于我们没有掌握好,犯了错误的问题,一定要经过考验后打歼灭战,一定不能让敌人存在,否则会影响你后续的学习。以上是我所了解和总结的,希望能给同学们一些参考价值。最后,祝所有同学学习愉快,成绩更好,进步更大。谢谢大家!

  如何掌握文言文翻译的方法

  现在有不少学生为文言文阅读而苦恼,怎样快速提高文言文的阅读技巧呢?这是不少学生都想知道的,其实只要多背诵,多练习文言文就能很快掌握住翻译文言文的技巧。今天我们来就来谈谈翻译文言文的方法!

  文言文翻译基本方法:直译和意译。

  文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变

  文言文翻译的要求

  文言文翻译第一要做到“信、达、雅”三个字。“信”就是准确,即忠实于原文意义,不添、不加、不漏,直译为主,意译为辅,凡是能够直译的.,就按照原文逐字逐句对照翻译,能够具体落实的字词就尽可能地在译文中有所落实,并保持原句的特点:“达”就是通顺,没有语病,符合表达习惯,遇到古今异义、通假字、文言句式等语言现象而无法直译时,就可以灵活地或适当地采用意译的方法:“雅”就是译文语句优美,用词造句比较讲究,而且有一定的文采。要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

  第二,“留、补、删、换、调”的翻译方法:“留”指保留,凡是年号、帝号、国号、人名、地名及古今意义相同的词语均可保留,照抄即可,不必翻译:“补”指增补,就是把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上:“删”指删除,就是删除没有实在意义、也无须译出的文言虚词:“换”指替换,即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇:“调”,指“调整”,就是将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。

  第三,由“会义”到“操作”的翻译步骤:“会义”就是通读全文,领会文章大意,在此基础上明确文句写的是什么人、什么事,或者把握文章的基本观点和基本道理:“操作”就是进行逐字逐句的翻译,并在翻译之后检查文意是否表达清楚,前后是否对应,上下文是否一致、语意是否吻合语境。

  文言文翻译的原则

  在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

  文言文翻译的方法

  文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

  文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

  文言文翻译基本方法:直译和意译。

  文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

  所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

  所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

【学习方法分享演讲稿】相关文章:

学习方法分享11-02

文科的学习方法分享02-27

有关学习方法的分享04-05

语文学习方法分享02-19

关于学习方法的分享文02-26

高考学习方法分享03-14

有关学习方法的经验分享03-31

语文阅读学习方法分享03-25

学习方法与学习力分享09-21

听力学习方法分享03-22